和合本
詭詐的舌頭啊,要給你什麼呢?要拿什麼加給你呢?

當代聖經譯本
詭詐之徒啊! 你會受到怎樣的懲罰呢? 你會有什麼下場呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
詭詐的舌頭啊!他要給你什麼呢?他要加給你什麼呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
虛偽的人哪,上帝要怎樣對待你呢?他要怎樣懲罰你呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
詭詐的舌頭啊,要給你甚麼呢?要拿甚麼加給你呢?

CNET中譯本
說詭詐的人啊,他要怎樣重重地懲罰你呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
詭舌歟、當何以予之、何以加之、