和合本
就是勇士的利箭和羅騰木(小樹名,松類)的炭火。

當代聖經譯本
等待你的是勇士的利箭和炙熱的炭火。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
就是勇士的利箭,和羅騰木燒的炭火。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要用戰士銳利的箭,用灼熱的炭火來懲罰你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
就是勇士的利箭和羅騰木(小樹名,松類)的炭火。

CNET中譯本
就是勇士的利箭,和用羅騰木的炭火鑄成的箭頭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
即以武士之利矢、羅騰之爇炭兮、