和合本
(上行之詩。)我要向山舉目;我的幫助從何而來?

當代聖經譯本
我舉目觀看群山, 我的幫助從哪裡來?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我要向群山舉目,我的幫助從哪裡來呢?(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我舉目觀望群山;我的幫助從哪裡來?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
(上行之詩。)我要向山舉目;我的幫助從何而來?

CNET中譯本
我要向山舉目,我的幫助從何而來?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
(上行之歌○)我舉目向山、我之扶助、何自而來、