和合本
保護以色列的,也不打盹也不睡覺。

當代聖經譯本
保護以色列的不打盹也不睡覺。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
看哪!保護以色列的,必不打盹,也不睡覺。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
看哪,以色列的保護者,他既不打盹,也不睡覺。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
保護以色列的,也不打盹也不睡覺。

CNET中譯本
看!保護以色列的,不打盹,也不睡覺。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
護佑以色列者、不寐不眠兮、