和合本
保護你的是耶和華;耶和華在你右邊蔭庇你。

當代聖經譯本
耶和華保護你, 在你身邊蔭庇你。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
保護你的是耶和華,耶和華在你的右邊蔭庇你。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主要保護你;他在你身邊庇護你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
保護你的是耶和華;耶和華在你右邊蔭庇你。

CNET中譯本
保護你的是耶和華,耶和華在你右邊蔭庇你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
護佑爾者乃耶和華、耶和華為蔭於爾右兮、