和合本
但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。

當代聖經譯本
然而,你赦免我們, 所以你當受敬畏。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但你有赦免之恩,為要使人敬畏你。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然而,你饒恕我們,因此我們應該敬畏你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但在你有赦免之恩,要叫人敬畏你。

CNET中譯本
但你甘願饒恕,要使人尊崇你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟爾施行赦宥、致見寅畏兮、