和合本
我的心等候主,勝於守夜的,等候天亮,勝於守夜的,等候天亮。

當代聖經譯本
我一心等候耶和華, 比守夜的盼望天明還要迫切, 比守夜的盼望天明還要迫切。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我的心等候主,比守夜的等候天亮還迫切,比守夜的等候天亮還迫切。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我仰望主,比守夜的人等候天亮還要迫切。是的,比守夜的人等候天亮還要迫切!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我的心等候主,勝於守夜的,等候天亮,勝於守夜的,等候天亮。

CNET中譯本
我的心等候主,勝於守夜的等候天亮,勝於守夜的等候天亮。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我心待主、切於守夜者之待旦、誠切於守夜者之待旦兮、