和合本
他必救贖以色列脫離一切的罪孽。

當代聖經譯本
祂必把以色列從罪惡中救贖 出來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他必救贖以色列,脫離一切罪孽。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要拯救他的子民以色列脫離他們一切的罪惡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他必救贖以色列脫離一切的罪孽。

CNET中譯本
他必救贖以色列脫離一切罪孽的後果。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
必贖以色列、脫於諸罪兮、