和合本
我要使其中的糧食豐滿,使其中的窮人飽足。

當代聖經譯本
我要使她糧食充足, 使她裡面的窮人飲食無憂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我要賜給錫安豐盛的糧食,我要使城中的窮人飽足。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要供給錫安一切的需要;我要使城裡窮人得飽足。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我要使其中的糧食豐滿,使其中的窮人飽足。

CNET中譯本
我要使其中的糧食豐滿,使其中的窮人飽足。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我必錫嘏其糧、以食飫其貧民兮、