和合本
你們要讚美耶和華!你們要讚美耶和華的名!耶和華的僕人站在耶和華殿中;站在我們神殿院中的,你們要讚美他!

當代聖經譯本
你們要讚美耶和華! 讚美祂的名! 耶和華的僕人啊, 在耶和華的殿中, 在我們上帝的院宇中事奉的人啊, 你們要讚美祂!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要讚美耶和華,你們要讚美耶和華的名;耶和華的眾僕人哪!你們都要讚美他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要讚美上主!上主的僕人哪,要頌讚;你們要頌讚上主的名。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們要讚美耶和華!你們要讚美耶和華的名!耶和華的僕人,你們要讚美他!

CNET中譯本
讚美耶和華!讚美耶和華的名!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾其頌美耶和華、頌美耶和華名、耶和華之僕歟、其頌美之、