和合本
有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。

當代聖經譯本
有耳不能聽,口中毫無氣息。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有耳朵卻不能聽,它們口中沒有氣息。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。

CNET中譯本
有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有耳不聞、有口無氣、