和合本
我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。

當代聖經譯本
你創造了我, 使我在母腹中成形。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我的臟腑是你所造的,在我母腹中你塑造了我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我的五臟六腑是你所造;在母腹中你把我湊合起來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。

CNET中譯本
我的心思意念當然是你所造的。我在母腹中,你已將我織成。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我之臟腑、爾所締造、我在母胎、爾所組織兮、