和合本
我若數點,比海沙更多;我睡醒的時候,仍和你同在。

當代聖經譯本
我若數算,它們比海沙還多。 我醒來的時候, 依然與你在一起。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果我數點,它們比海沙更多;我睡醒的時候,仍然與你同在。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要是數算,比海沙還多;縱使數算到底,我仍然跟你在一起。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我若數點,比海沙更多;我睡醒的時候,仍和你同在。

CNET中譯本
我若數點,比海沙更多。即使數完以後,我們要向你分說。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
若核其數、多於海沙、我醒寤時、仍與爾偕兮、