和合本
願我的禱告如香陳列在你面前!願我舉手祈求,如獻晚祭!

當代聖經譯本
願我的禱告如香升到你面前, 願我舉手所獻的禱告如同晚祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
願我的禱告好像香安放在你面前;願我的手高舉好像獻晚祭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
願我的禱告如燒香的煙上升到你面前;願我高舉的雙手成為晚祭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願我的禱告如香陳列在你面前!願我舉手祈求,如獻晚祭!

CNET中譯本
願你接納我的禱告如香,我舉起手的祈求,如受晚祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
願我祈禱、陳於爾前、有若馨香、願我舉手、等於夕祭兮、