和合本
這代要對那代頌讚你的作為,也要傳揚你的大能。

當代聖經譯本
願世世代代頌讚你的事蹟, 傳揚你大能的作為。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
世世代代的人都要頌讚你的作為,他們要傳揚你大能的作為。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
世世代代都要宣揚你的作為;他們都要傳佈你大能的事蹟。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這代要對那代頌讚你的作為,也要傳揚你的大能。

CNET中譯本
這代要對那代頌讚你的作為,傳揚你的大能。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
世世相繼、頌讚爾經綸、宣揚爾能事兮、