和合本
耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。

當代聖經譯本
而是敬畏祂、仰望祂慈愛的人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華喜悅敬畏他的人,喜悅仰望他慈愛的人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但他喜愛敬畏他的人,喜歡信靠他慈愛的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。

CNET中譯本
耶和華喜愛敬畏他和等候他慈愛的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟寅畏耶和華、仰望其慈惠者、乃其所悅兮、