和合本
大山和小山,結果的樹木和一切香柏樹,

當代聖經譯本
高山、丘陵、果樹和香柏樹啊,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大山和一切小山,果樹和一切香柏樹,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
大山小山哪,果樹,森林哪,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大山和小山,結果的樹木和一切香柏樹,

CNET中譯本
大山和小山,結果的樹木和一切香柏樹,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以及?山諸陵、結實之樹、香柏之木、