和合本
願以色列因造他的主歡喜!願錫安的民因他們的王快樂!

當代聖經譯本
願以色列因他的造物主而歡喜, 願錫安的百姓因他們的君王而快樂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
願以色列因造他的主歡喜,願錫安的居民因他們的王快樂。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列啊,要因你們的創造主歡喜;錫安的兒女啊,要因你們的君王快樂。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願以色列因造他的主歡喜!願錫安的民因他們的王快樂!

CNET中譯本
願以色列因造他的主歡樂;願錫安的民因他們的王快樂!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
願以色列因造之者而喜、郇民因其王而樂兮、