和合本
要因他大能的作為讚美他,按著他極美的大德讚美他!

當代聖經譯本
你們要因祂大能的作為讚美祂, 讚美祂的無比偉大!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
要因他大能的作為讚美他,要因他無限的偉大讚美他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要頌讚他大能的作為;要頌讚他至高無上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要因他大能的作為讚美他,按著他極美的大德讚美他!

CNET中譯本
要因他大能的作為讚美他! 按著他無比的偉大讚美他!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
緣其能事、而頌美之、依其高大超絕、而頌美之兮、