和合本
你與我們大家同分,我們共用一個囊袋;

當代聖經譯本
跟我們一起幹吧, 大家有福同享!」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
加入我們的行列吧!我們大家共用一個錢袋。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
一起來幹吧,讓我們分享奪來的贓物。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你與我們大家同分,我們共用一個囊袋;

CNET中譯本
加入我們!我們平分所偷來的。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾我同分、公共一囊、