和合本
我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。

當代聖經譯本
孩子啊, 不要走他們的道, 切莫行他們的路。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我兒,不可和他們走在一起,禁止你的腳走他們的路;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
年輕人哪,不要跟從這種人,要遠遠地避開他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。

CNET中譯本
我兒,不要走下他們的路,禁止自己行他們的徑!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我子、行路勿與之偕、禁足勿履其徑、