和合本
因為,你們恨惡知識,不喜愛敬畏耶和華,

當代聖經譯本
因為你們厭惡知識, 不願意敬畏耶和華,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為他們恨惡知識,不選擇敬畏耶和華;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們一向不要知識,也不敬畏上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為,你們恨惡知識,不喜愛敬畏耶和華,

CNET中譯本
因為你們恨惡道德的知識,不選擇敬畏耶和華,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
因其憎惡知識、不喜寅畏耶和華、