和合本
所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。

當代聖經譯本
所以,你們必自食其果, 因自己的惡謀而吃盡苦頭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所以,他們必自食其果,必飽嘗自己所設計謀的傷害。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因此,你們要自食其果,為自己的行為所傷害。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所以必吃自結的果子,充滿自設的計謀。

CNET中譯本
所以必吃飽自結的果子,塞滿自設的計謀。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
故必依其所行、而食其果、循其所謀、而饜其欲、