和合本
於是百姓散在埃及遍地,撿碎稓當作草。

當代聖經譯本
百姓只好在埃及全國收集碎禾?當草用。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是,人民就分散到埃及全地,去拾禾秸作草。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是以色列人到埃及各處找草秸。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是百姓散在埃及遍地,撿碎稓當作草。

CNET中譯本
於是百姓散在埃及遍地,撿碎秸當作草。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
民乃散往埃及遍地、斂禾本以代草、