和合本
我兒,不要忘記我的法則(或作:指教);你心要謹守我的誡命;

當代聖經譯本
孩子啊,不要忘記我的訓言, 要把我的誡命存在心裡,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我兒,不可忘記我的訓誨,你的心要謹守我的誡命;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
年輕人哪,不要忘了我的教導,要時時記住我給你的指示。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我兒,不要忘記我的法則;你心要謹守我的誡命;

CNET中譯本
奸詐的必然撕去。我兒,不要忘記我的教導,你心卻要謹守我的吩咐。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我子、勿忘我教、恪守我誡、