和合本
你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華。

當代聖經譯本
你要用自己的財富和一切初熟的物產來尊崇耶和華,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你要把你的財物,和一切初熟的農作物,敬奉耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你要用田地的最好產品獻給上主,表示對他的尊崇。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你要以財物和一切初熟的土產尊榮耶和華。

CNET中譯本
你要以財物和初熟的一切土產,尊榮耶和華,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以爾資財、及所產之初實、尊榮耶和華、