和合本
因為耶和華是你所倚靠的;他必保守你的腳不陷入網羅。

當代聖經譯本
因為耶和華是你的靠山, 祂使你的腳不陷入網羅。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為耶和華是你的倚靠,他必護衛你的腳不陷入網羅。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主要保守你安全;他絕不使你掉進羅網。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為耶和華是你所倚靠的;他必保守你的腳不陷入網羅。

CNET中譯本
因為耶和華是你自信的源頭,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋耶和華為爾所恃、必佑爾足、免於罹陷、