和合本
他必將華冠加在你頭上,把榮冕交給你。

當代聖經譯本
她必為你戴上華冠, 加上榮冕。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
智慧必把華冠加在你頭上,把榮冕賜給你。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
智慧將是你頭上光榮的華冠。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
她必將華冠加在你頭上,把榮冕交給你。

CNET中譯本
她必將華冠加在你頭上,把榮冕賜給你。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼將冠爾以華冠、付爾以榮冕、○