和合本
你就被口中的話語纏住,被嘴裡的言語捉住。

當代聖經譯本
你若被自己口中的話套住, 被自己的諾言纏住,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果你給自己口裡的話纏累,給你口裡的話綁住;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你有沒有被自己的話絆住?被自己的諾言綁住?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你就被口中的話語纏住,被嘴?的言語捉住。

CNET中譯本
你若被口中的話語纏住,被嘴裡的言語捉住,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
則為爾口所陷、爾言所執、