和合本
尚且在夏天預備食物,在收割時聚斂糧食。

當代聖經譯本
卻在夏季儲備糧食, 在收割時積聚食物。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
尚且在夏天預備食物,在收割的時候積聚糧食。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是牠們在夏天儲備糧食,準備過冬。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
尚且在夏天預備食物,在收割時聚斂糧食。

CNET中譯本
然而在夏天預備食物,在收割時聚斂糧食。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
夏時備食、穡時斂糧、