和合本
因為,妓女能使人只剩一塊餅;淫婦獵取人寶貴的生命。

當代聖經譯本
因為娼妓會使人傾家蕩產, 淫婦會獵殺人寶貴的生命。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為妓女使人只剩一塊餅,通姦的婦人獵取人寶貴的生命。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你能夠用一塊麵包的代價召來娼妓,但跟有夫之婦通姦要使你喪失一切。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為,妓女能使人只剩一塊餅;淫婦獵取人寶貴的生命。

CNET中譯本
因為妓女能使人只剩一塊餅,但別人的妻子能狩獵你寶貴的生命。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
人因妓女之故、僅餘片餅、淫婦獵取寶貴之命、