和合本
賊因飢餓偷竊充飢,人不藐視他,

當代聖經譯本
賊因充饑而偷, 沒有人藐視他;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
盜賊因飢餓偷竊充飢,人不會鄙視他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
竊賊因飢餓偷取食物也許情有可原,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
賊因飢餓偷竊充飢,人不藐視他,

CNET中譯本
賊因飢餓偷竊充飢,人不藐視他,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
盜若因餓、竊物充飢、人不之鄙、