和合本
這婦人喧嚷,不守約束,在家裡停不住腳,

當代聖經譯本
她喧嚷放蕩,不安分守家,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這婦人喧嘩不停,不受約束;她在家裡停不住腳。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
她向來放蕩無恥,常在街上招搖,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
(這婦人喧嚷,不守約束,在家?停不住腳,

CNET中譯本
(這婦人喧嚷,不守約束,在家裡停不住腳──
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
喧呶不羈、其足弗安於室、