和合本
我已經用繡花毯子和埃及線織的花紋布鋪了我的床。

當代聖經譯本
我已經鋪好了床, 鋪上了埃及的繡花布,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我已用毯子,埃及線織成的花紋布,鋪了我的床;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我已經用埃及的彩色床單鋪好了床,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我已經用繡花毯子和埃及線織的花紋布鋪了我的床。

CNET中譯本
我已經用繡花毯子和埃及線織的花紋布,鋪了我的床。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我之床榻、鋪以裀褥、暨厥繡裯、其線出自埃及、