和合本
豐富尊榮在我;恆久的財並公義也在我。

當代聖經譯本
富貴和尊榮在我, 恆久的產業和公義也在我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
財富和尊榮是我的,恆久的財產和公義也是我的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
財富榮譽由我施與;富貴成功都在於我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
豐富尊榮在我;恆久的財並公義也在我。

CNET中譯本
豐富尊榮在我;恆久的財並公義也在我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
豐富尊榮與我偕、恆產公義與我俱、