和合本
因為尋得我的,就尋得生命,也必蒙耶和華的恩惠。

當代聖經譯本
因為找到我的,便找到了生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為找到我的,就找到生命,他也必得著耶和華的恩惠。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
找到我,就是找到生命;他會獲得上主的恩惠。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為尋得我的,就尋得生命,也必蒙耶和華的恩惠。

CNET中譯本
因為尋得我的,就尋得生命,也蒙耶和華的恩惠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
得我者則得生、並蒙耶和華之恩寵、