和合本
說:誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!又對那無知的人說:

當代聖經譯本
「愚昧人啊,到這裡來吧!」 她又對無知者說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「誰是愚蒙人,可以到這裡來!」又對無知的人說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「無知的人哪,來吧!」又向愚蠢的人說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
說:誰是愚蒙人,可以轉到這?來!又對那無知的人說:

CNET中譯本
說:「誰是無知的,可以轉到這裡來。」又對缺少聰明的人說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
誰為庸人、可轉而入此、