和合本
恆心為義的,必得生命;追求邪惡的,必致死亡。

當代聖經譯本
堅持行義,必得生命; 追逐罪惡,終必滅亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
恆心行義的必得生命;追隨邪惡的必致死亡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
立志行善,必得生命;決心作惡,招致死亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
恆心為義的,必得生命;追求邪惡的,必致死亡。

CNET中譯本
真實的公義,引致生命;追求邪惡的,必致死亡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
恆於義者必得生、從乎惡者必致死、