和合本
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦。

當代聖經譯本
殷勤的手必掌權, 懶惰者必做奴僕。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
慇勤人的手必掌權,懶惰人的手必作苦工。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
勤勞的手必然掌權;懶惰的人必服苦役。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
殷勤人的手必掌權;懶惰的人必服苦。

CNET中譯本
殷勤人必掌權;懶惰人必服苦。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勤者手操其柄、惰者必服厥役、