和合本
凡通達人都憑知識行事;愚昧人張揚自己的愚昧。

當代聖經譯本
明哲知而後行, 愚人炫耀愚昧。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
精明的人都按知識行事,愚昧人卻顯露自己的愚妄。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
聰明人三思而行;愚蠢人誇耀自己的無知。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
凡通達人都憑知識行事;愚昧人張揚自己的愚昧。

CNET中譯本
凡機敏人都憑知識行事;愚昧人張揚自己的愚昧。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
哲人以智制事、蠢者自呈其愚、