和合本
智慧婦人建立家室;愚妄婦人親手拆毀。

當代聖經譯本
智慧的女子建立家園, 愚昧的女子親手拆毀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
智慧婦人建立家室,愚妄婦人親手拆毀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
賢慧的女子建立家室;愚蠢的女人拆毀家室。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
智慧婦人建立家室;愚妄婦人親手拆毀。

CNET中譯本
智慧婦人,建立家室;愚妄婦人,親手拆毀。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
哲婦立家、愚婦手毀之、