和合本
行動正直的,敬畏耶和華;行事乖僻的,卻藐視他。

當代聖經譯本
行為正直的人敬畏耶和華, 行事邪僻的人輕視耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
行事正直的,敬畏耶和華;行為乖僻的,卻藐視他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
行為正直的人敬畏上主;行為乖僻的人藐視上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
行動正直的,敬畏耶和華;行事乖僻的,卻藐視他。

CNET中譯本
行為正直的,敬畏耶和華;行事乖僻的,卻藐視他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
行正直者寅畏耶和華、行偏僻者蔑視之、