和合本
作真見證的,救人性命;吐出謊言的,施行詭詐。

當代聖經譯本
誠實的證人挽救性命, 口吐謊言者欺騙他人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
作真見證的,救人性命;吐出謊言的,以詭詐害人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
作實證的,救人生命;吐謊言的,傷害他人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
作真見證的,救人性命;作假見證的,吐出謊言。

CNET中譯本
作真見證的,救人性命;吐出謊言的,帶來詭詐。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
實證者救人命、誑言者行詭詐、