和合本
不輕易發怒的,大有聰明;性情暴躁的,大顯愚妄。

當代聖經譯本
不輕易發怒者深明事理, 魯莽急躁的人顯出愚昧。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
不輕易動怒的,十分聰明;輕易動怒的,大顯愚妄。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不輕易動怒的才算聰明;脾氣急躁的只暴露愚拙。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不輕易發怒的,大有聰明;性情暴躁的,大顯愚妄。

CNET中譯本
不輕易發怒的,大有聰明;性情暴躁的,大顯愚妄。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
遲於發怒者、大有明哲、性躁者適呈愚蒙、