和合本
智慧存在聰明人心中;愚昧人心裡所存的,顯而易見。

當代聖經譯本
智慧存在哲士心裡, 愚人心中充滿無知。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
智慧居於聰明人的心中;愚昧人心裡所存的,人所周知(「愚昧人心裡所存的,人所周知」有古?本作「愚昧人心中一無所知」)。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
明達人的意念都有智慧;愚蠢人卻一無所知。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
智慧存在聰明人心中;愚昧人心?所存的,顯而易見。

CNET中譯本
智慧存在聰明人心中;連愚昧人也心知。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
達人之智寓於心、蠢者所懷形於外、