和合本
無知的人以愚妄為樂;聰明的人按正直而行。

當代聖經譯本
無知者以愚昧為樂, 明哲人遵循正道。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
無知的人以愚妄為樂;聰明人卻行事正直。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
無知的人以愚拙為樂;明智的人依正直行事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
無知的人以愚妄為樂;聰明的人按正直而行。

CNET中譯本
無知的人以愚妄為樂;聰明的人按正直而行。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
無知者以愚為樂、明哲者直道而行、