和合本
對埃及王法老說要將以色列人從埃及領出來的,就是這摩西、亞倫。

當代聖經譯本
也是這二人要求埃及王法老讓他們把以色列人帶出埃及。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那對埃及王法老說要把以色列人從埃及領出來的,就是這摩西和亞倫。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們也曾向埃及王請求釋放以色列人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
對埃及王法老說要將以色列人從埃及領出來的,就是這摩西、亞倫。

CNET中譯本
對埃及王法老說要將以色列人從埃及領出來的,也是這摩西和亞倫。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
後告埃及王法老、導以色列人出其境者、亦此二人也、○