和合本
心中有智慧,必稱為通達人;嘴中的甜言,加增人的學問。

當代聖經譯本
智者以明辨著稱, 甜言能說服人心。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
心中有智慧的必稱為聰明人;動聽的話能增加說服力。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
明智人以通達見稱;說話越溫雅,說服力越強。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
心中有智慧,必稱為通達人;嘴中的甜言,加增人的學問。

CNET中譯本
心中有智慧,稱為機敏人;慈祥的話,加增說服力。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
心慧者謂之通明、甘言增人學問、