和合本
乖僻人播散分爭;傳舌的,離間密友。

當代聖經譯本
邪僻的人散播紛爭, 造謠的人破壞友情。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
乖謬的人散播紛爭,搬弄是非的離間親密的朋友。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
危言聳聽,製造紛爭;搬弄是非,破壞友誼。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
乖僻人播散紛爭;傳舌的,離間密友。

CNET中譯本
乖僻人播散紛爭;謠言離間密友。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乖戾者播爭端、讒毀者間密友、