和合本
耶和華對摩西說:「我使你在法老面前代替神,你的哥哥亞倫是替你說話的。

當代聖經譯本
耶和華對摩西說:「我要使你在法老面前像上帝一樣,你哥哥亞倫是你的發言人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華對摩西說:「看哪,我使你在法老面前好像 神一樣;你哥哥亞倫要作你的先知。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主說:「我要使你在國王面前像上帝一般,而你的哥哥亞倫要向他發言,作你的代言人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華對摩西說:「我使你在法老面前代替上帝,你的哥哥亞倫是替你說話的。

CNET中譯本
耶和華對摩西說:「我使你在法老面前像 神,你的哥哥亞倫要作你的先知。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華諭摩西曰、我使爾於法老、如為上帝、爾兄亞倫、代爾發言、